På http://translate.google.se/ kan man kopiera in en text eller webbsida och får den översatt till ett annat språk. Detta provade jag, inspirerad av Ariana.
Så här blev min blogg i engelsk översättning! :-D
HA! Snart upptäcker jag att bloggen har kul rubriker som "Sweet Lord is the final" (Sockersagan är slut), "Fried encounter in Hammenhög" (Stekt råka i Hammenhög - *gapskratt*) och "A så'n where Thursday" (En så'n där torsdag).
Dessutom har webbtjänsten intressanta idéer om hur man kan översätta vissa ord. Vad sägs om festprisse = gay dog??
Efter halva sidan blir allt plötsligt svenskt igen, så man kan inte plocka in hur mycket text som helst. Men det är kul så länge det varar! :-D
Minns att det fanns en webbtjänst som hette Babelfish som gjorde samma sak och lika tokigt. Än kan tekniken inte ersätta människan, tack och lov. :-)
Elisabeth
14 juni 2009 11:58
Har ju hört talas om detta och att icke-svenskar läser bloggen översatt till engelska. Kan ju inte garantera "äktheten" då jag aldrig har testat. Men jag har testat enstaka ord i Word och sökt på Nätet. Ibland blir det jättebra och jag känner mig nöjd men ibland "rena rappakaljan" enligt min mening. Gay dog, är han glad eller..homosexuell då..?! Ja, det förtäljer väl inte historien. Jo, det är nog allt bra tur ändå att tekniken inte helt kan ersätta människan. Har kollat på detta med tokiga översättningar i andra sammanhang och kanske jag ska skriva något/några inlägg om detta. Det kan onekligen bli riktigt dråpligt när man försöker hitta en bra översättning, kanske för att det PÅMINNER om det ord från vilket man ska översätta, och då kan det bli helknasigt, kanske "lite småfräckt" om det vill sig...
http://elisannw.bloggagratis.se
Catten
14 juni 2009 12:29
Haha, det där testade jag av ren och skär lathet på att brev till en vän i USA. En viss fnissnödighet uppstod när jag läste översättningen, som jag faktiskt skickade i väg - bara för att omedelbart få tillbaka frågan vad det var för gibberish jag skrev....Tråkigt nog finns det ju faktiskt det som på fullaste allvar tar för givet att det fungerar och blir väl, tyvärr bedömda där efter. Som jubelpuckon alltså :(
http://catten.bloggagratis.se
Sanna
14 juni 2009 16:33
Min data är lite paj just nu men när jag skulle få google att översätta en länk kunde det bli så här som du berättar om och man blev himla full i skratt av den grammatik som satts ihop så fel. Fast det stod ju längst ut att de önskade hjälp om man såg några fel fast den hjälpen fick de aldrig av mig eftersom det var det mesta.
Nu kan jag inte översätta längre och sonen måsta snart hjälpa mig med datan som krånglar.
Skoj test du gjorde i alla fall!
Hoppas du fick lite sol idag, eller?
Skäms att skriva att jag solat ett par timmar. :))
http://sancha.bloggagratis.se
Pågen du vet
14 juni 2009 19:03
Vad mycket det finns, bara man tar reda på eller vet.
Ariana (jennie)
15 juni 2009 11:18
Jag skrattar alltid åt detta, all slang man använder, roliga liknelser som översätts ordagrant. Sååååå roligt! Men det bästa jag varit med om var nog när den började översätta städer i Sverige till städer i England. Som att Sundsvall blev Southampton och Malmö Bath (jag minns inte om det var de ställena, men sjukt roligt i varje fall).
http://arianasblogg.blogspot.com
Kvasthilda
15 juni 2009 12:37
Hahhahhaa. Känner till allt om det där. Är medlem av x antal chattgrupper och bland annat finns det ett gäng spanska damer som brukar använda såna sidor för sina översättningar. Blir hur knasigt som helst. Om man sen vänder på det och översätter engelskan till spanska.... vojne. Det värsta med de spanska brudarna är att de använder så många knasord. jajajajajajajajajajaja kan det stå i ett meddelande. Och helst med STORA BOKSTÄVER: De skriker väldans mycket. Eller så vet de inte hur man skriver utan versaler. Hade hellre tagit allt med gemener.
Har också sett knasiga översättningar till engelska från danska.... Antagligen översatta närbesläktade ord med helt annan innebörd. Som får en helt annan innebörd när det blir översatt.
Vi har det bra i Svedala som får lära oss engelska i skolan. En del klarar väl inte av det, men de klarar säkert inte ens svenskan.. De flesta är duktiga och jag har fått många kommentarer av utländska studenter som är imponerade av svenskars engelskakunskaper. Träffade en fransk kille en gång som pratade SVENSKA!! Fascinerande. Fransmän som av hävd vägrar lära sig engelska... åsså kommer den här killen o kan svenska... Världens största språk. Not. Lärde sig på ett halvår. Det finns hopp om världen after all.
http://malmdamm.bloggagratis.se